Voor de 53ste editie van Poetry International vertaalde ik een tiental gedichten van de Griekse dichter Danae Sioziou, een selectie die haar oeuvre tot nu toe bestrijkt. In Griekenland publiceerde ze twee bundels die niet onopgemerkt bleven: voor haar debuut Useful Children’s Games ontving ze de Yannis Varveris-prijs voor debuterende dichters, waarmee ze werd bestempeld als veelbelovende poëtische stem in Griekenland. Siozious werk is vertaald in meer dan twintig talen en gepubliceerd in o.a. World Literature Today.
Danae Sioziou is de eerste Griekse dichter op Poetry International sinds 2003 en maakt deel uit van het Europese poëzienetwerk Versopolis. Ter gelegenheid van het festival zijn mijn vertalingen van haar gedichten opgenomen in een drietalige chapbook. Deze uitgave van Poetry International en Versopolis is, met financiële ondersteuning van de Europese Unie, onder de festivalbezoekers verspreid. Potentiële uitgevers en andere geïnteresseerden kunnen zich tot mij of Poetry International (info@poetry.nl) wenden voor het ontvangen van een chapbook. Een selectie van de gedichten is te lezen op de website van Poetry International.
Een van de festivalbezoekers (en deelnemers) die Danaes werk opmerkten, was dichter Ingmar Heytze. Tijdens zijn nabeschouwing van de 53ste editie van Poetry International op NPO Radio 1 droeg hij mijn vertaling van het gedicht ‘Inbraak’ voor in Met het Oog op Morgen. In de Nederlandse vertaling van het gedicht hoorde hij iets “Tjitske Jansen-achtigs”. Beluister hier het desbetreffende fragment: De viering van de internationale poëziedag.
Danae Sioziou en Eveline Mineur op Poetry International 2023